方昱

发布时间:2019-09-06浏览次数:2992

【个人简介】

文学博士、助理教授、英语系外事秘书

  

【研究领域】

计量语言学、依存语法

  

【教育经历】

2010.9-2014.6 华中科技大学外国语学院英语专业(学士学位)

2011.9-2014.6 武汉大学新闻与传播学院新闻学专业(双学位)

2014.9-2019.6 浙江大学外国语言文学专业(硕博连读)

  

【工作经历】

2019.7 - 至今 同济大学外国语学院英语系

  

【学术成果】

1.       Fang, Y., & Liu, H. (2021). Predicting syntactic choice in Mandarin Chinese: a corpus-based analysis of ba sentences and SVO sentences. Cognitive Linguistics. 32(2): 219-250. (SSCIA&HCI检索)

2.       昱、刘海涛. (2021). 句法结构认知难度的计算指标分析. 《南京师大学报》(社会科学版)6: 126-137. (CSSCI检索)

3.       Fang, Y., & Liu, H. (2021). Locality effects and predictability in sentence construction: an investigation of ba sentences and SVO sentences in Mandarin Chinese. Journal of Chinese Linguistics. (Online) (SSCI检索)

4.       Fang, Y., & Liu, H. (2018). What factors are associated with dependency distances to ensure easy comprehension? A case study of ba sentences in Mandarin Chinese. Language Sciences, 67: 33-45. (SSCIA&HCI检索)

5.       Fang, Y., & Liu, H. (2018). Review of Igor A. Mel'cuk, Semantics: From Meaning to Text. Volume 3. (John Benjamins, 2015). Poznań Studies in Contemporary Linguistics 54(1): 175–183. (SSCIA&HCI检索)

6.       Fang, Y., & Wang, Y. (2018). Quantitative linguistic research of contemporary Chinese. Journal of Quantitative Linguistics 25(2): 107-121. (SSCIA&HCI检索)

7.       刘海涛、方昱. (2018). 语言计量研究及其最新进展《实证和语料库语言学前沿》(Frontiers of Empirical and Corpus Linguistics). 中国社会科学出版社.

8.       刘海涛、方昱. (2017). 忠实原则与诗歌翻译的风格变异——以《飞鸟集》三个译本为例.《浙江大学学报(人文社会科学版)》, 47(4): 89-103. (CSSCI检索)

9.       Fang, Y. (2017). L-motif TTR for authorship identification in Hongloumeng and its translation. In Haitao Liu & Junying Liang (eds.). Motifs in Language and Text. Berlin/Boston: DE GRUYTER MOUTON, 87-108. (Scopus检索)

10.    Liu, H., & Fang, Y. (2016). Quantitative Aspects of Hierarchical Motifs. In Issues in Quantitative Linguistics 4 (Dedicated to Reinhard Köhler on the occasion of his 65th birthday), 9-26.

11.    Fang, Y., & Liu, H. (2015). Probability distribution of interlingual lexical divergences in Chinese and English:  (dao) and said in Hongloumeng. Glottometrics, 32: 63-87. (ESCI检索)

12.    Fang, Y., & Liu, H. (2015). Comparison of vocabulary richness in two translated Hongloumeng. Glottometrics, 31: 54-75. (ECSI检索)


【联系方式】

办公地址:同济大学汇文楼226

邮箱:fangyu_sfl@tongji.edu.cn

  

Yu Fang

  

  

BIOGRAPHY

Ph.D.; Assistant professor in the Department of English

RESEARCH INTERESTS

Quantitative linguistics, Dependency grammar

EDUCATION

Sept. 2010 – June 2004, Huazhong University of Science and Technology (Bachelor)

Sept. 2011 – June 2014, Wuhan University (Second Major)

Sept. 2014 – June 2019, Zhejiang University (Master & Ph.D.)

EMPLOYMENT

July 2019 – presentAssistant professor in Department of English, School of Foreign Languages, Tongji University

CONTACT

Address: Room 226, Huiwen Building, 1239 Siping Road, Shanghai

E-mail: fangyu_sfl@tongji.edu.cn