【同济外文讲坛第三十四期】翻译研究的批判性思维

发布时间:2018-12-10浏览次数:266

题目:翻译研究的批判性思维

时间:2018121318:30-20:00

地点:外国语学院 同文楼111

主讲人周领顺(博士、教授、博士生导师和博士后合作导师


主讲人介绍

  周领顺,博士、教授、博士生导师和博士后合作导师、国家一级学会中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、扬州大学学术委员会委员、扬州大学领军人才、扬州大学翻译行为研究中心主任、江苏省翻译协会副秘书长、《翻译论坛》杂志执行主编、数所大学兼职教授和特聘教授等;主持国家社科基金重点项目和国家社科基金后期资助项目、教育部人文社科基金项目和省社科基金项目等十余项;原创性构建“译者行为批评”理论;在重要学术期刊发表论文上百篇,出版专著、译著十余部;获教育部全国第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖、省政府哲学社会科学优秀成果奖一等奖(两届)、省教学成果奖一等奖、二等奖等奖项,《中国社会科学报》对其作了人物专访。研究领域为语言学和翻译学,目前研究方向为译者行为批评与汉语乡土语言翻译研究;应邀在上百所高校作过专题学术报告。


讲座内容介绍

本讲座将通过丰富的研究实例,论证语言学,特别是翻译学研究上的批判性思维与一般的方法论问题。演讲者以自己的研究经验为基础,冠以方法之名,配以研究之实,既要实践的基础,又要理论的高度,以期给听众以切实的、一般性的启发。



请各年级、各专业研究生积极参加。也欢迎各界学友!